De acordo com as Leis 12.965/2014 e 13.709/2018, que regulam o uso da Internet e o tratamento de dados pessoais no Brasil, ao me inscrever na newsletter do portal DICAS-L, autorizo o envio de notificações por e-mail ou outros meios e declaro estar ciente e concordar com seus Termos de Uso e Política de Privacidade.
Colaboração: Rubens Queiroz de Almeida
Data de Publicação: 26 de Dezembro de 2000
Em diversas ocasiões eu divulguei aqui os trabalhos do CIPSGA, Comite de Incentivo a Produção de Software Gratuito e Alternativo.
Um deles foi a campanha "Doe 1kb de Conhecimento". O site do CIPSGA tem evoluido bastante e sempre tem um conteúdo excelente em termos de novidades e tutoriais.
O coordenador da CIPSGA, Djalma Valois, está agora tocando um projeto de traduções e está buscando colaboradores.
O CIPSGA tem o objetivo de incentivar a producao de software nacional, e para tanto, está constantemente envolvido em cursos, palestras, seminarios e traducoes de textos.
Com relacao a este ultimo, foi iniciada uma campanha (verifique em http://www.cipsga.org.br/sections.php?op=viewarticle&artid=126 ) para traducao de apostilas e livros que auxiliem nossos programadores nacionais a obterem mais informacoes com relacao a algumas linguagens, e estão comecando pelo Manual de PHP (Ingles - 654 paginas).
O Comite necessita de voluntarios que tenham bom conhecimento de ingles, e que os ajudem a traduzir e/ou revisar os textos.
Quem quiser se inscrever podera faze-lo atraves do endereco http://listas.cipsga.org.br/cgi-bin/mailman/listinfo/tradutores
This policy contains information about your privacy. By posting, you are declaring that you understand this policy:
This policy is subject to change at any time and without notice.
These terms and conditions contain rules about posting comments. By submitting a comment, you are declaring that you agree with these rules:
Failure to comply with these rules may result in being banned from submitting further comments.
These terms and conditions are subject to change at any time and without notice.
Comentários